O TEMA DO FÓRUM ESTÁ EM MANUTENÇÃO. FEEDBACKS AQUI: ACESSAR

Destroya

Iniciado por Misty, 06/09/2014 às 20:15

06/09/2014 às 20:15 Última edição: 15/01/2024 às 13:19 por Misty
Removido.

Demorei, mas cheguei. De acordo com seu pedido efetuado por Facebook (só menciono mesmo para evitar gente me acusando de "ficar desmotivando gente," desculpe por ter que mencionar), vim avaliar seu texto.

Vamos passo a passo.

Narrativa: Sua narrativa é boa. Tem um bom fluxo, não há mudanças de ritmo que causam fadiga ou tédio no leitor. Os diálogos podiam ser melhores (uma dica que sempre repito é "Encene seus diálogos no espelho ou consigo mesmo, e re-escreva-os até poder recitá-los sem se sentir como um completo tolo. Dá menos certo quando se está tentando fazer algo Shakespeareano, mas vá lá, né), pois falta neles a força de personalidade das personagens principais que se veria numa excelente escrita, onde a nomeação de quem fala é feita só por hábito — ou até mesmo não feita —, pois as falas já entregam quem está falando por serem tão impossíveis de saírem de outra personagem senão aquela. Mas fora os diálogos, a narrativa é boa o suficiente para tornar a leitura agradável, mas não boa o suficiente para prender o leitor até o final desde o primeiro parágrafo.

Caracterização: Sua caracterização pecou um pouco. Enquanto seu esforço para tornar Jake uma personagem caracterizada como deprimida e atormentada pelo seu passado é óbvio, você se esforça por um lado errado, onde você faz o narrador-personagem descrever seus problemas e misérias ao invés de mostrá-los. Se você, por exemplo, incluísse uma cena onde Jake chora no ombro de uma amiga por tudo que ele sofreu, teria mais impacto com o leitor, além de potencialmente explorar novas cenas a partir dessa. Só uma sugestão.

O nome: Gostei do nome, mas para ser um verdadeiro filme de Kaiju, ele deveria ser gritado o mais alto quanto possível por um homem japonês. "DESUTUROYAA!!"

O Latim: Colega, se você vai usar frases em latim, não custa nada pesquisar um pouco sobre como o latim funciona, né? Vou corrigir um dos exemplos aqui:

"Solvite umbris statuerunt mihi, et omnibus his oculis videre potest! Lucis!"

Tradução:

"Destruam pelas trevas levantadas para mim, e para todos seus para olhos ver pode! Da luz!"

Se você queria um "Destrua as trevas em meu caminho e deixe meus olhos verem tudo! Luz," a forma correta seria "Tolle umbras in via mea sineque oculis meis visum omnis! Lux!"

Não confie no Google Tradutor, especialmente quando se trata de línguas que usam declinação de substantivos, e duplamente quando é uma língua morta. Pergunte, pode salvar a sua pele.

Vifibi: Wow, que... surpresa. Estava preparado para canhões e milhares de soldados prontos para o ataque, e achei o comentário muito construtivo, agradeço de coração.

Agradeço pelo comentário, as críticas e os elogios. Esse texto me deu certo trabalho, escrever pelo celular é realmente uma porcaria e muitas vezes pulo algumas coisas para poupar tempo (e paciência) na hora de escrever. De qualquer forma, você citou algumas coisas bem pertinentes que eu não tinha me atentado anteriormente.

A sugestão da caracterização realmente me caiu bem, lendo o texto novamente pude notar a desesperada tentativa de fazer com que os leitores vejam Jake como eu imagino, caso forçando isso garganta abaixo. "Ei, ele é triste, mimimi, engulam isso!".

Diálogos, meus piores inimigos. Eu nunca consegui fazer um diálogo parecer natural, eles sempre ficam assim, sistemáticos e 'ensaiados' demais, coisa que me irrita muito. Daqui para frente tentarei parecer mais natural, o que vai ser bem difícil pois esse problema em criar diálogos é algo que me atormenta desde sempre. *risos*

Enfim, finalizando, agradeço muito pelo comentário e, com certeza, isso irá me ajudar muito. Espero ver mais comentários seus por aqui. Aliás, se prepare, acabou de ganhar mais uma pessoa para te encher o saco com dicas.  :XD: